科研成果

研究科学历史,探求创新规律

站内检索
当前位置:首页 > 论文发表
中文题目: 内丹经典与《全体新论》
英文题目:
作 者: 郑术    
刊物名称: 中国科技史杂志
发表年度: 2014
卷: 35
期: 3
页码: 346-354
中文摘要: 1933年,内丹家赵避尘(1860~1942年)刻板印刷的内丹名著《性命法诀明指》,大量引入西方身心观来汇通内丹身心观,在内丹学界影响很大。考察《性命法诀明指》中西方身心观的来源,发现赵氏大量取材自1851年出版的由英国传教士合信与陈修堂共同编译的《全体新论》。从两个方面探索内丹家青睐《全体新论》的可能原因。其一,传教士对西方“灵魂论”与中国传统“心性论”的汇通,让内丹家更易接受传教士译著。其二,《全体新论》持久不衰的影响力。最后从传教士“灵魂”与内丹“元神”差异的角度,对赵氏汇通略作评价。
英文摘要: Chinese internal alchemist Zhao Bichen (1860-1942) published his book Xingming Fajue Mingzhi (Clear Directions for Oral Teachings on the Inner Nature and Vital Force) in 1933. It incorporated western scientific concepts into traditional explications of internal alchemy, and became quite influential among alchemists. Much of the western medical knowledge in Zhao’s book can be traced back to Quanti Xinlun (A New Discourse on the Body), which was published in 1851 by British missionary Benjamin Hobson (1816-1873) and Chen Xiutang. There may be two reasons why an alchemist preferred Quanti Xinlun. First, missionaries already incorporated the western concept of the “soul” into the traditional Chinese concept of xinxing心性. It was convenient for an alchemist to pick up this incorporation. Second, Quanti Xinlun had long-lasting influence. This article reviews Zhao’s incorporation by explaining the difference between two concepts, the western “soul” and alchemical “yuanshen”.

关闭窗口

返回首页